Бизнес-встречи

Деловая встреча - это собрание двух или более человек для обсуждения идей, целей и задач, касающихся работы. Деловые встречи можно проводить лично в офисе или в другом месте, или даже по телефону или по видеоконференции.

Каждая деловая встреча включает определенные этапы.

Открытие собрания. Поприветствуйте участников короткими фразами и приступайте к делу.
Приветствие и знакомство участников. Если у вас встреча с новыми участниками, обязательно представьте их перед тем, как начать встречу.
Формулировка основных целей встречи. Важно начать встречу с четкого определения основных целей встречи.
Чтение протокола (заметок) последнего собрания. Если у вас собрание, которое регулярно повторяется, обязательно прочтите протокол последней встречи, чтобы убедиться, что все собравшиеся находятся в курсе событий.
Анализ последних событий. Общение с другими людьми поможет вам держать всех в курсе о ходе выполнения различных проектов.
Представление повестки дня. Прежде чем приступить к обсуждению основных моментов встречи, дважды проверьте, есть ли у всех копии повестки дня встречи.
Закрытие пункта встречи и запуск следующего пункта. Переходя от пункта к пункту, убедитесь, что вы закончили предыдущее обсуждение.
Подведение итогов. По завершении встречи быстро подведите итоги основных моментов встречи.
Закрытие собрания. Завершите встречу кратким заключением.

Ключевые фразы

Открытие собрания.

  • Good morning/afternoon, everyone - Доброе утро / день всем
  • If we are all here, let’s. . . get started (OR) start the meeting. (OR) . . . start - Если мы все здесь собрались, давайте...начинать (ИЛИ) начнем нашу встречу (ИЛИ) Начнем

Приветствие и знакомство участников.

  • Please join me in welcoming (name of participant) - Присоединяйтесь ко мне в приветствии (имя участника) (Хочу представить (имя участника)
  • It’s a pleasure to welcome (name of participant) - Рад приветствовать (имя участника)
  • I’d like to introduce - name of participant

Формулировка основных целей встречи.

  • We’re here today to - Мы здесь сегодня, чтобы…
  • Our aim is to … - Наша цель…
  • By the end of this meeting, I’d like to have … - К концу нашей встречи я бы хотел…

Чтение протокола (заметок) последнего собрания.

  • First, let’s go over the report from the last meeting which was held on (date) - Для начала, давайте пробежимся по протоколу нашего предыдущего собрания от…
  • Here are the minutes from our last meeting, which was on (date) - Зачетам основные пункты протокола нашей прошлой встречи от…

Анализ последних событий.

  • Can you tell us how the X project is progressing? - Вы можете рассказать, как продвигается проект Х?
  • How is the X project coming along? - Как там поживает наш проект Х?

Представление повестки дня.

  • Have you all received a copy of the agenda? - Все получили копии нашей повестки дня?
  • There are three items on the agenda. First... - На сегодня в повестке дня три пункта.Во первых…
  • Shall we take the points in this order? - Что ж, начнем по порядку?
  • If you don’t mind, I’d like to ... go in order - Если вы не против, я бы хотел пойти по порядку.

Закрытие пункта встречи и запуск следующего пункта.

  • I think that covers the first item - Думаю, на этом первый пункт закрыт.
  • Shall we leave that item? - Мы можем закончить с этим пунктом?
  • Let’s move onto the next item - Давайте перейдем к следующему пункту.
  • The next item on the agenda is - Следующий пункт повестки дня…

Подведение итогов.

  • Before we close, let me just summarize the main points. - Перед завершением собрания, давайте подведем основные итоги…
  • To sum up, … - Подводя итоги…
  • In brief... - Вкратце...
  • Shall I go over the main points? - Мне нужно вновь пройтись по основным пунктам?

Закрытие собрания.

  • The meeting is closed. - Собрание окончено.
  • I declare the meeting closed. - Я объявляю нашу встречу закрытой.

Пример

Good morning everyone. If we’re all here, let’s get started.
Before I get started, I’d like to please join me in welcoming Ivan Smirnov from our office in
Minsk.
We’re here today to discuss the upcoming merger, as well as go over last quarter’s sales figures.
First, let’s go over the minutes from our last meeting which was held last Tuesday. Anna, could you please read the notes?
Anna, please tell us how the final arrangements for the merger are coming along.
Have you all received a copy of the agenda? Good. Shall we take the points in order?
Shall we start with the first item? Good. Peter will introduce our plans for the merger and then will discuss the implications.
I think that covers the important points of the merger.
Now, let’s move onto the next item. We've been having a bit of a personnel crunch lately.
To sum up, we’ve moved forward with the merger and expect to start work on the project in
May. Also, the personnel department has decided to hire additional staff to help us with the
increased demand.
I declare the meeting closed.

Доброе утро всем. Если мы все здесь, то приступим.
Прежде чем я начну, я хотел бы поприветствовать Ивана Смирнова из нашего офиса в Минске.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы обсудить предстоящее слияние компаний, а также ознакомиться с данными о продажах за последний квартал.
Во-первых, давайте вспомним протокол нашего последнего заседания, которое состоялось в прошлый вторник. Анна, не могли бы вы прочитать записи?
Анна, расскажите, пожалуйста, как продвигается окончательная подготовка к слиянию.
Вы все получили копию повестки дня? Хорошо. Обсудим пункты по порядку?
Начнем с первого пункта? Хорошо. Питер расскажет о наших планах по слиянию, а затем обсудим последствия. Я думаю, что это касается важных моментов слияния.
Теперь перейдем к следующему пункту. В последнее время у нас немного не хватает кадров.
Подводя итог, можно сказать, что мы продвинулись в процессе слияния и рассчитываем начать работу над проектом в мае. Также отдел кадров решил нанять дополнительный персонал, чтобы помочь нам с повышенным спросом.
Объявляю собрание закрытым.

Форум для изучающих иностранные языки