В английском языке большинство существительных не имеют конкретной грамматической формы какого-либо рода. Например, существительные, которые
относятся к людям, не имеют разных форм для женского (женщины/девочки) и мужского (мужчины/мальчики) рода. Но традиционно сложилось так, что некоторые существительные в любом случае имеют разную форму для каждого из полов. Однако сегодня люди предпочитают использовать более нейтральные формы (что считается
более политкорректно в современном обществе).
В английском языке мы вполне можем считать грамматический пол как систему классификации существительных. В английской грамматике распространенная гендерная классификация включает в себя такие категории, как мужской и женский род.
Существительные женского рода - это существительные, которые говорят о женщинах/девочках и животных женского пола, и, соответственно, существительные мужского рода используются, чтобы говорить о мужчинах/мальчиках и животных мужского пола.
В качестве наиболее распространенных и часто используемых примеров пар существительных мужского и женского рода мы можем перечислить:
Boy and girl (мальчик и девочка), man and woman (мужчина и женщина), husband and wife (муж и жена),father and mother (папа и мама), grandfather and grandmother (дедушка и бабушка), uncle and aunt (дядя и тетя), son and daughter (сын и дочь), brother and sister (брат и сестра), nephew and niece (племянник и племянница), hero and heroine (герой и героиня), king and queen (король и королева), sir and madam (сэр и мадам).
Некоторые существительные в грамматике английского языка используются как для мужской, так и для женской формы слова. Мы называем этот тип слов существительными общего рода.
Ниже вы можете увидеть наиболее часто используемые существительными общего рода:
Baby/child (ребенок), parent (родитель), student (студент), pupil (ученик), cousin (двоюродный брат/сестра), relative (родственник), comrade (товарищ), friend (друг), member (член), guest (гость), companion (собеседник), owner (владелец), opponent (оппонент), partner (партнер), classmate (одноклассник), passenger (пассажир), dancer (танцор), singer (певец), guardian (опекун), eagle (орел), dog (собака), deer (олень), pig (свинья), swan (лебедь), sheep (овца) и т. д.
Говоря о традиционных рабочих местах и рабочих ролях
Давайте посмотрим на некоторые из традиционных рабочих ролей. Исторически сложилось так, что в прошлом некоторые рабочие места в основном были заняты мужчинами, и названия этих профессий не имели формы женского рода fisherman (рыбак), postman (почтальон), sportsman (спортсмен), policeman (полицейский), fireman (пожарный). И наоборот, были профессии, которые в основном выполнялись женщинами, и их названия не имеют формы мужского рода например: nurses - медсестр, babysitters (нянь), housewives (домохозяек) и secretaires (секретарей).
Однако сегодня люди предпочитают использовать более нейтральные слова для обозначения профессий, потому что мужчины и женщины могут с равным успехом выполнять одну и ту же работу. Так, в настоящее время fireman (пожарный) стал fire-fighter, и слово nurse (медсестра/медбрат) может использоваться как для женского, так и для мужского пола. Вместо secretaire (секретаря) мы можем использовать более нейтральное и популярное выражение Personal Assistant (PA) (личный ассистент).
Почему мы используем нейтральный тип слов для разговора о традиционных профессиях? Этот тип слов считается более «политкорректным» и популярным в современном обществе.